Joignez la communauté francophone de Regina

Devenez membre de l'ACFR sans frais pour l'année 2011-20012.

Des questions? Appelez-nous au 566-6020 ou envoyez-nous un courriel: acfr.admin@gmail.com

Invitez également vos amis...

Formulaire d'adhésion


Évènements à venir

 

Capsule linguistique

Expression: 'Revenir de Pontoise'.

Signification : Être hébété, confus, troublé

Origine : Expression française du XIXème siècle dont les origines sont historiques. En effet, au début du XVIIIème siècle, le régent Philippe d'Orléans, a régné et érigé en force des lois contre les jansénistes. Rencontrant une opposition farouche du parlement de paris, il l'exila à Pontoise. A leur retour, les parlementaires justifièrent cette expression par revanche. Selon d'autres interprétations, cette expression française viendrait de l'épidémie de peste qui a sévi à Pontoise poussant sa population à fuir la localité pour s'éparpiller dans les villes voisines. Il se pourrait aussi que le choix de la ville de Pontoise viendrait de l'adjectif pantois ou pantoise évoquant quelqu'un de sidéré et perdu.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français

L'édition du Robert-Dixel 2012 contient beaucoup de nouveaux mots. Voici quelques uns d'entre eux qui témoignent de l'évolution de la langue française:
Tweet: Court message informatif envoyé sur le web par l'intermédiaire d'un service qui le transmet à ses abonnés.
Smartphone: Littéralement 'téléphone intelligent', le terme désigne un téléphone évolué disposant des fonctions d'un assistant numérique personnel.
Composteur: Un bac qui permet de déposer des matières organiques afin d'y former du compost

Expression: 'Prendre par la bande'

Signification: Prendre par des moyens détournés

Origine: Expression française assez récente puisqu'elle ne date que du XXème siècle qui puiserait ses origines dans le jeu de billard où les règles sont telles qu'il faudrait jouer en faisant rebondir la bille sur les bandes latérales à savoir les bordures intérieures et rembourrées du plateau. De plus et toujours selon les règles du billard, et afin de taper une boule selon les normes, il faudrait l'attaquer de façon indirecte en la faisant rebondir sur une bande au moins.

Expression contraire:Prendre de front.

Expression: Tomber en rideau

Signification: Tomber en panne.

Origine: Expression française du début du XXème siècle relative au domaine de l'automobile qui puise ses origines dans le monde du théâtre où le rideau tombe à la fin d'une pièce. Selon d'autres interprétations, tomber en rideau viendrait du domaine de la marine où il est question de faire pencher un bateau pour éviter de subir une voie d'eau dans l'autre sens.

Expression: 'Se croire sorti de la cuisse de Jupiter'

Signification: Se prendre pour un dieu vivant.Se croire exceptionnel.

Origine: Le dieu grec Dionysos, fils de Zeus et Sémélé, n'avait pas finit sa gestation lorsque sa mère mourut (victime d'une manigance d'Héra).
Afin de sauver son enfant, Zeus introduisit le fœtus dans sa cuisse afin qu'il y termine sa croissance.
Jupiter est le nom romain de Zeus (le plus grand des dieux grecs). Par analogie, cette expression fait référence à une personne profondément imbue d'elle même, au point de se prendre pour un dieu.

Expression: Faire une algarade

Signification: Adresser des reproches et des injures sans fondement.

Origine: Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir le terme algarade selon le dictionnaire de l'époque. En effet, le mot viendrait du vocabulaire espagnol algarada signifiant sédition militaire qui lui-même serait une adaptation du mot arabe al-ghara qui est une sorte d'expédition militaire en référence aux invasions des corsaires algériens sur les côtes méditerranéennes.

Expression : Gibier de potence.

Signification:Mauvais sujet, celui qui mérite d'être pendu.

Origines: Expression française familière du milieu du XVIIème siècle où le terme gibier se définirait selon le dictionnaire juridique de l'époque comme étant le ressort et « ce n'est pas votre gibier » se traduirait donc par « ce n'est pas de votre ressort » et qui serait par contre de la juridiction d'un juge.

Exemple: Pourrai-je aimer un lâche, un homme sans foi, sans honneur, «un gibier de potence.» (H. de Balzac).

Proverbe américain: '

'Quand tu montes à l'échelle, souris à tous ceux que tu dépasses, car tu croiseras les mêmes en redescendant.'

Signification: Ce proverbe signifie qu'il faut bien traiter ceux qui sont plus faibles que soi, car la tendance peut toujours s'inverser.

Expression: Tirer sa poudre aux moineaux.

Signification: Faire des efforts inutiles, se dépenser pour ce qui ne le mérite pas.

Origines: Expression française du XVIIème siècle, utilisée à l'époque en matière de galanterie pour exprimer le superflu d'une action.

Expression: Caracoler en tête.

Signification: Être le premier et de loin, dépasser largement les autres, avoir beaucoup d'avance.

Origines: Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française du XVIème siècle, il faudrait commencer par définir le verbe caracoler dans le dictionnaire de l'époque. En effet, Selon les interprétations, le verbe caracoler serait issu du terme caracol espagnol se traduisant par escargot, animal non représentif de celui qui veut arriver en tête. L'académie française quant à elle le définit comme étant un mouvement en rond qu'on fait faire à un cheval en changeant de main pour rendre l'ennemi incertain de sens de l'attaque. De ce fait, il n'existe aucun allusion à l'arrivée au poleton de tête. Aussi, notre expression semble bien prendre sa signification du mot tête qui dans le vocabulaire du XVIème siècle désigne celui qui est à l'avant du groupe, le meneur de ceux qui avancent.

Exemple: Roger Federer caracole en tête des sondages pour remporter le Masters de Londres.

Usage des mots: Quelquefois/Quelques fois

Choisissez, selon le contexte, la bonne orthographe.

J'ai tenté [quelquefois, quelques fois] de lui parler, mais chacune de mes tentatives a été vaine. Je me demande [quelquefois, quelques fois] s'il ne préférerait pas se débrouiller seul.

Réponse
J'ai tenté quelques fois de lui parler, mais chacune de mes tentatives a été vaine. Je me demande quelquefois s'il ne préférerait pas se débrouiller seul.

Explication
Dans le sens de « plusieurs fois »
Les mots quelques fois sont composés du déterminant indéfini (adjectif indéfini) quelques et du nom fois. Cette expression a le sens « d'un certain nombre de fois » ou « de plusieurs fois ». Ainsi, on aurait pu écrire :

« J'ai tenté plusieurs fois de lui parler... »

Dans le sens de « parfois »
Le mot quelquefois est adverbe et a le sens de « parfois » ou « de temps en temps ». Cet adverbe s'écrit toujours en un seul mot. Ainsi, on aurait pu écrire :

« Je me demande parfois s'il ne préférerait... »

Selon le sens, dans le contexte
Il y a donc une nuance de sens entre ces deux homophones, mais, dans certains cas, il est difficile de choisir entre les deux.

Je la rencontre quelquefois/quelques fois pendant les vacances.
Je la rencontre parfois/plusieurs fois pendant les vacances.

Dans ces cas plus complexes, c'est évidemment l'intention de l'auteur qui compte. En effet, si l'auteur veut insister sur la pluralité, au sens d'« un certain nombre de fois », il écrira quelques fois et, s'il veut insister sur le côté occasionnel, au sens de [i« parfois »], il écrira quelquefois.

C'est donc quelquefois au lecteur qu'incombe la responsabilité de bien décoder le message... Heureusement, une phrase est rarement seule et c'est donc le plus souvent le contexte qui nous renseigne sur le sens à donner à un énoncé.

Usage des mots

Quelle est la nature du mot voire dans la phrase suivante?
J'écrirai à mon député, s'il le faut, voire au ministre des Finances!

Réponse:Le mot voire est un adverbe et il a le sens de « et même ».

À retenir
L'expression voire même est un pléonasme puisqu'elle équivaut à une répétition inutile du terme même, mais son usage s'explique par le fait qu'auparavant voire avait le sens de « vraiment ». L'emploi de voire même est admis, mais il est préférable d'éviter ce pléonasme en remplaçant l'expression par voire ou par et même.
Il ne faut pas confondre l'adverbe voire avec son homonyme, le verbe voir.
Dans l'expression populaire voyons voir, c'est le verbe voir, et non l'adverbe voire que nous retrouvons. Le verbe voir signifie alors « pour voir ». En ce sens, il est aussi associé à d'autres verbes (regarde voir, arrête voir, etc.).

Proverbe chinois.

Le fond du coeur est plus loin que le bout du monde.

Explication: Il est plus difficile de connaître le fond des pensées et des émotions des autres comme de soi-même, que de traverser le monde. Autrement dit, nos sentiments les plus profonds restent inexplorables.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

Le dictionnaire Petit Larousse accueille beaucoup de nouveaux mots chaque année. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques mois, nous allons continuer de vous présenter, d'une façon intermittente, certains de ces mots pour enrichir votre vocabulaire:

Réseau social: Site Web sur lequel des internautes échangent des informations personnelles (textes et images), créant ainsi une communauté d'amis virtuelle et interactive.

Remédiation: Dans le cadre de l'école, soutien apporté aux élèves qui ont du mal à acquérir les fondamentaux (lecture, écriture, calcul). La remédiation doit être distinguée du rattrapage, qui consiste en une remise à niveau des connaissances.

Proverbe irlandais

Chat timide fait souris effrontée.

Explication: Une personne responsable défaillante rend insolentes les personnes qui sont sous son autorité .

Proverbe

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter que l'on étouffera le feu avec de la paille.

Signification: Ce proverbe signifie que les désirs de l'homme ont souvent un caractère insatiable, plus il en a plus il en veut.

Orthographe

Y a-t-il des erreurs orthographiques dans la série suivante?
bonhomie, boursouflure, combatif, féerie, marguillier, renouvellement, traître.


Réponse: Il n'y a aucune erreur dans cette série. Par contre, depuis l'adoption des rectifications orthographiques (1990) par l,académie française, tous ces mots peuvent avoir la graphie normalisée suivante:
bonhommie, boursoufflure, combattif, féérie, marguiller, renouvèlement, traitre.

Proverbe chinois.

Ne chassez pas un chien sans savoir qui est son maître.

Explication: Il faut toujours agir avec circonspection vis-à-vis des biens et des choses susceptibles d'appartenir à une personne ou d'y être liés. Il faut toujours penser aux conséquences avant d‘agir.

Proverbe français

A beau se lever tard qui a bruit de se lever matin.

Explication: Il est difficile d'exclure de nos pensées la première impression que l'on peut avoir sur quelqu'un.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

Le dictionnaire Petit Larousse accueille beaucoup de nouveaux mots chaque année. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques mois, nous allons continuer de vous présenter, d'une façon intermittente, certains de ces mots pour enrichir votre vocabulaire:

Opposable (droit):nouveau sens (de droit, n. m., et opposable, adj.)
Se dit d'un droit qui doit être respecté par les pouvoirs publics, sous peine d'une action en justice intentée par la personne lésée par le non-respect de ce droit.
Ex. : Droit au logement opposable

Pipolisation ou peopolisation, n.f.
Médiatisation, souvent perçue comme pernicieuse, de personnes, d'institutions étrangères au monde du spectacle.
Ex. : La pipolisation de la sphère politique.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

Le dictionnaire Petit Larousse accueille beaucoup de nouveaux mots chaque année. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques mois, nous allons continuer de vous présenter, d'une façon intermittente, certains de ces mots pour enrichir votre vocabulaire:

Moto-taxi: n.f. (pluriel : motos-taxis).
Motocyclette avec chauffeur, qui assure un service payant de transport de personnes.

Multijoueur: adj. inv. Se dit d'un jeu vidéo interactif auquel participent plusieurs joueurs, notamment en réseau.

Le sens des adjectifs: sensé et censé.

Les adjectifs sensé et censé sont deux homonymes qu'il est important de différencier, car ils n'ont pas du tout la même signification.

Sensé : qui a du bon sens.
L'adjectif sensé vient du nom 'sens' et signifie : 'qui a du bon sens'. C'est le contraire de l'adjectif insensé, insensée signifiant 'contraire au bon sens'.

Exemples:
Tu as pris une décision très sensée.
Peu d'enfants sont aussi sensés que mon fils.


Censé : supposé
L'adjectif censé signifie 'qui est supposé, réputé' et il est suivi d'un verbe à l'infinitif.

Exemples:
Les employés sont censés faire une pause de quinze minutes.
Connaissez-vous l'acteur censé jouer ce rôle?
Elle n'était pas censée arriver si tôt.

Anglicisme à éviter:
Rappelons que la forme fautive 'être supposé de' est un calque de l'anglais « to be supposed to » et qu'elle doit être remplacée par l'expression 'être censé.'

Exemple:
Ma mère est censée garder les enfants.
Et non : Ma mère est supposée de garder les enfants.

Utilisation des mots.

Choisissez l'orthographe qui convient:
Carine se retrouve sans ressources, mais elle refuse de vivre (au dépend de, aux dépens de ) de ses amis.

Réponse: Carine se retrouve sans ressources, mais elle refuse de vivre aux dépens de ses amis.

Explication
Contrairement à ce que l'on pourrait croire, le nom dépens appartient à la famille du verbe dépenser (du latin dispendere qui a le sens de « partager »), et non à celle du verbe dépendre (du latin dependere qui a le sens de « se rattacher à »). C'est pourquoi il n'y a pas de d à la fin du nom dépens.

Le nom dépens ne s'emploie qu'au pluriel et il a le sens de « frais ». On l'utilise dans la langue juridique et dans l'expression aux dépens de qui signifie « aux frais de » ou, au figuré, « au détriment de quelque chose ».

Proverbe chinois.

Il n'y a pas d'économie à se coucher de bonne heure pour épargner la chandelle, s'il en résulte des jumeaux.

Explication: Pour faire des économies, il faut agir rationnellement. Il ne faut pas se priver d'une activité ou d'un bien si cela nous met dans la position de céder à un autre qui nous coûtera encore plus.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

L'édition 2010 du Petit Larousse a accueilli 150 nouveaux mots. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques jours, nous allons continuer de vous présenter certains de ces mots:

Geek : n. (mot anglo-américain)
Personne passionnée par les technologies de l'information et de la communication, en particulier par Internet.

IP: n.m. (sigle, de l'anglais ''Internet protocol'')
Adresse IP : numéro permettant d'identifier un appareil connecté à Internet. (Elle comprend quatre nombres, entre 0 et 256, notés sous forme décimale et séparés par des points.)

Mobinaute: n. (de mobile et internaute)
Personne qui navigue sur Internet à partir d'un appareil mobile (téléphone, assistant personnel).

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

L'édition 2010 du Petit Larousse a accueilli 150 nouveaux mots. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques jours, nous allons continuer de vous présenter certains de ces mots:

Enfant-soldat: n.m. (pluriel : enfants-soldats).
Fille ou garçon de moins de 18 ans enrôlés dans des forces militaires ou paramilitaires au mépris du droit international.

Empreinte écologique: Évaluation de l'impact humain sur l'environnement, indiquant quelle superficie agricole permettrait de subvenir à l'ensemble des besoins et à l'absorption des déchets d'un individu, d'une population, d'une usine, etc.

Financiarisation: 1. Politique fondée sur le recours à l'emprunt public.
2. Part croissante des activités financières dans le développement de l'économie.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

L'édition 2010 du Petit Larousse a accueilli 150 nouveaux mots. Comme nous l'avons déjà commencé il y a quelques jours, nous allons continuer de vous présenter certains de ces mots:

Caster(v.t.) : Sélectionner des acteurs, des figurants, etc., pour un film ou un spectacle, lors d'un casting.

Clubbeur, euse (n.): Personne qui a l'habitude de fréquenter les boîtes de nuit.

décohabiter (v.i.): En parlant d'un jeune adulte, c'est le fait de quitter le domicile de ses parents. En parlant d'une femme, c'est le fait de quitter le domicile de son mari polygame.

Nouveaux mots dans les dictionnaires français (suite)

Des drôles de mots font leur entrée dans les dictionnaires français! On déniche les mots et expressions qui apparaissent dans notre langage.

L'édition 2010 du Petit Larousse a accueilli 150 nouveaux mots. De adulescent à webtélé, en passant par buzz, surbooké ou... pschitt. Cette semaine, nous allons partager quelques uns de ces mots qui ont désormais les honneurs du dictionnaire:

Blacklister: Inscrire quelqu'un sur une liste noire, le désigner comme indésirable.
Burn-out: En Médecine, syndrome d'épuisement professionnel caractérisé par une fatigue physique et psychique intense, générée par des sentiments d'impuissance et de désespoir.
Buzz:Forme de publicité dans laquelle le consommateur contribue à lancer un produit ou un service ''via'' des courriels, des blogs, des forums ou d'autres médias en ligne. Par extension : Rumeur, retentissement médiatique, notamment autour de ce qui est perçu comme étant à la pointe de la mode (événement, spectacle, personnalité, etc.).

Nouveaux mots dans les dictionnaires français

Des drôles de mots font leur entrée dans les dictionnaires français! On déniche les mots et expressions qui apparaissent dans notre langage.
Je ne sais pas par où commencer!! Je tenterai de vous donner, au fur du temps, quelques nouveaux mots introduits dans les dictionnaires français durant ces cinq dernières années.

L'édition 2010 du Petit Larousse a accueilli 150 nouveaux mots. De adulescent à webtélé, en passant par buzz, surbooké ou... pschitt. Cette semaine, nous allons partager quelques uns de ces mots qui ont désormais les honneurs du dictionnaire:

Adulescent: Jeune adulte qui continue à avoir un comportement comparable à celui qu'ont généralement les adolescents.
bioclimatique: Se dit d'une architecture, d'un habitat visant à tirer le meilleur parti du rayonnement solaire pour le chauffage et la climatisation afin de réduire la consommation d'énergie.
biopic: Film dont le scénario s'inspire de la vie d'un personnage célèbre.

Proverbe chinois

Il faut faire vite ce qui ne presse pas pour pouvoir faire lentement ce qui presse.

Explication: Ce proverbe utilise le paradoxe pour mettre en valeur la nécessité de bien faire son travail. Et pour cela, il faut prendre le temps et être prévoyant. Il faut se consacrer consciencieusement au court terme et ne pas oublier le long terme.

Proverbe

'Brebis comptée, le loup la mange'

Explication
Ce proverbe retranscrit une superstition selon laquelle l'excès de précaution attire le malheur. Plus prosaïquement, il indique que des précautions rigoureuses n'interdisent pas le risque.

Formules de politesse

Un courrier administratif ou commercial se termine traditionnellement par une formule de politesse. Voici quelques unes:

Nous vous prions d'agréer,(Madame ou Monsieur), nos salutations distinguées.
Veuillez agréer,(Madame ou Monsieur), l'expression de ma considération distinguée.
Veuillez agréer,(Madame ou Monsieur), l'expression de mes sentiments distingués.
Nous vous prions de croire,(Madame ou Monsieur), à l'expression de nos sentiments les plus dévoués.
Attention : À ne pas écrire Veuillez agréer,(Madame ou Monsieur), l'expression de nos salutations distinguées. On exprime des sentiments, pas des salutations.
Si vous hésitez, vous pouvez choisir l'une des deux premières formules (qui ne font pas mention de « sentiments ».

Les formules de politesse simplifiées:

Cordialement.
Bien cordialement.
Cordialement vôtre.

Sincèrement.
Bien sincèrement.
Sincèrement vôtre.

Sincères salutations.
Amitiés.
Amicalement.

Proverbe

Il est plus facile de déplacer un fleuve que de changer son caractère

Explication: La personne humaine est la matière la plus résistante et la plus indépendante de la nature, pour le meilleur et pour le pire. Vouloir changer une personne est souvent un effort vain.

Proverbe

C'est s'enrichir que s'ôter des besoins (Proverbe chinois)

Signification: La maîtrise de ses désirs et de ses besoins permet de s'enrichir moralement et financièrement. En effet, prendre conscience que certaines dépenses sont vaines permet de dominer ses désirs et d'économiser.

Trouver les trois fautes d'orthographe dans cette phrase.

Après une ballade dans la nature, on faisait bonne chair en mangeant un bon poulet aux amendes, que Josette nous préparait.

Réponse

le mot ballade (une chanson) a été confondu avec son homonyme balade (une promenade);

le mot chair (la partie animale comestible) a été confondu avec son homonyme chère (une nourriture);

le mot amende (une somme à payer à la suite d'une infraction) a été confondu avec son homonyme amande (le fruit de l'amandier).

Vocabulaire

Trouver le terme impropre dans cette phrase:
Il ne faut pas s'inquiéter outre mesure: le médecin assure qu'il va recouvrir la santé.

Réponse
Le verbe recouvrir signifie couvrir à nouveau. C'est recouvrer (récupérer) qu'il faut employer ici. La confusion vient du fait que ces mots sont des paronymes (mots qui se ressemblent).

Terminologie: Générations X, Y et Z

Génération X: La Génération X désigne, selon la classification de William Strauss et Neil Howe, la génération sociologique des personnes nées entre 1959 et 1981. Cette génération est intercalée entre celle des baby-boomers et la génération Y. Le terme a d'abord été utilisé en démographie, puis en sociologie et en marketing. Il est aussi beaucoup utilisé dans la culture populaire.

Génération Y: Le terme génération Y désigne la génération sociologique des personnes nées entre 1982 et 1992. Il tire son nom de la génération précédente, nommée génération X. D'autres termes équivalents existent, dont enfants du millénaire ou les diminutifs GenY et Yers. Les Américains utilisent également l'expression digital natives ou net generation pour pointer le fait que ces enfants ont grandi dans un monde où l'ordinateur personnel et l'Internet sont devenus de plus en plus accessibles.

Génération Z: La génération Z est une génération sociologique qui débute avec l'évolution de naissances de 1995.Ils auront toujours connu ce que les générations précédentes appellent encore les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC). La génération Z est également appelée nouvelle génération silencieuse car elle serait comparable, dans la théorie américaine des générations, à la génération silencieuse de ceux nés entre 1925 à 1945.

Syntaxe

La phrase suivante contient 3 pléonasmes. Lesquels?

Enfin, pour terminer, ajoutons que les recherches actuellement en cours ainsi que les perspectives d'avenir sont très prometteuses.

Réponse

1. enfin, pour terminer: les deux éléments ont le même sens;
2. actuellement en cours: actuellement est inutile;
3. perspectives d'avenir : par définition, une perspective concerne l'avenir.

Erreur lexicale

Trouver l'erreur lexicale dans la phrase suivante:
On ne voit pas d'ours en hiver parce que c'est la saison où ils hivernent.

Réponse: Dans cette phrase, on a confondu le verbe hiverner et hiberner. Le premier signifie: passer l'hiver à l'abri ; le second signifie passer l'hiver en hibernation, état d'engourdissement et de léthargie.

Utilisation du mot: via

Le terme via ne s'applique qu'aux lieux. Lorsqu'il est appliqué à un moyen de communication ou à une personne, par exemple, il constitue un calque de l'anglais. Il est donc employé correctement dans cette phrase: L'avion va à Toronto via Montréal. Par contre, il serait incorrect de l'utiliser comme suit: Il a gagné cette voiture via un concours. On devrait plutôt écrire: Il a gagné cette voiture dans un concours .
Si dans une phrase on peut remplacer le mot via par en passant par , c'est qu'il est correctement utilisé.

En informatique, les expressions via internet, via le web et via le net sont correctes, car l'internet est considéré comme un lieu virtuel que l'on visite où l'on navigue ou dans lequel on se déplace. Le sens de via est donc respecté.
--

Utilisation de l'expression:Levée de fonds.

L'expression levée de fonds est un calque de l'anglais fund raising. Le bon mot à utiliser pour rendre l'expression fund raising au sens de campagne de financement ou de souscription est collecte de fonds.
Il est à noter qu'il y a une légère différence entre campagne de financement et campagne de souscription. En effet, souscription comporte une idée d'engagement, ce qui sous-entend une offre formelle et des dons à long terme. Ce n'est pas toujours le cas pour les campagnes de financement.

NB : Merci à Gaëtan Guay qui nous a proposé cette capsule.

Utilisation du mot 'Breuvage'

Le terme breuvage, employé pour désigner une boisson non alcoolisée, est considéré comme un anglicisme. On lui donne à tort le sens du mot anglais beverage. En français moderne, le mot breuvage désigne une boisson qui a une vertu particulière, tel un philtre ou un médicament, et dont le goût est plutôt étrange. Breuvage, utilisé au sens de boisson est donc considéré comme un archaïsme en plus d'être un anglicisme. On recommande donc l'emploi du mot boisson, qui désigne tout liquide qui se boit.

Pour faire la distinction entre une boisson qui contient de l'alcool et une boisson qui n'en contient pas, on utilise les termes boisson alcoolisée et boisson non alcoolisée. Toutefois, dans certains contextes, il est possible de n'utiliser que le mot boisson pour désigner de l'alcool.
Exemple: Tu ne peux pas conduire car tu as consommé trop de boisson.

Anglicismes: Les formules de politesse

Trouvez les deux formules, parmi les suivantes, qui constituent des anglicismes lorsqu'elles sont employées en réponse à des remerciements:

1. Bienvenue!
2. De rien!
3. Il n'y a pas de quoi!
4. Je vous en prie!
5. C'est mon plaisir!

RÉPONSE

Les deux anglicismes sont : Bienvenue! et C'est mon plaisir!


EXPLICATION

1. Bienvenue
En réponse à des remerciements, Bienvenue est un calque de You are welcome et devrait être remplacé par Je vous en prie, Il n'y a pas de quoi ou De rien.
Le nom bienvenue s'utilise lorsqu'on désire souhaiter un bon accueil à quelqu'un, lui « souhaiter la bienvenue »:
• Bienvenue dans votre nouveau pays!
• Nous avons été accueillis avec des paroles de bienvenue.
• Soyez les bienvenus chez nous!


2. C'est mon plaisir!
Quant à l'expression C'est mon plaisir!, elle est calquée sur l'anglais It was a pleasure ou The pleasure was all mine. En français, on la remplacera aussi par De rien, Je vous en prie, Il n'y a pas de quoi, ou encore par Cela m'a fait plaisir:
Merci de m'accompagner chez le médecin.
Il n'y a pas de quoi!

Remarque
'Cela m'a fait plaisir' n'est pas un anglicisme.
Je te remercie de m'avoir aidé à résoudre ce problème.
Cela m'a fait plaisir, voyons!

Les homophones: Quelques fois-Quelquefois

Choisissez, selon le contexte, la bonne orthographe.

J'ai tenté (quelquefois, quelques fois) de lui parler, mais chacune de mes tentatives a été vaine. Je me demande (quelquefois, quelques fois) s'il ne préférerait pas se débrouiller seul.

Réponse

J'ai tenté quelques fois de lui parler, mais chacune de mes tentatives a été vaine. Je me demande quelquefois s'il ne préférerait pas se débrouiller seul.

Explication

1. Dans le sens de « plusieurs fois »

Les mots quelques fois sont composés du déterminant indéfini (adjectif indéfini) quelques et du nom fois. Cette expression a le sens « d'un certain nombre de fois » ou « de plusieurs fois ». Ainsi, on aurait pu écrire :
« J'ai tenté plusieurs fois de lui parler... »

2. Dans le sens de « parfois »

Le mot quelquefois est adverbe et a le sens de « parfois » ou « de temps en temps ». Cet adverbe s'écrit toujours en un seul mot. Ainsi, on aurait pu écrire :
« Je me demande parfois s'il ne préférerait... »
Selon le sens, dans le contexte
Il y a donc une nuance de sens entre ces deux homophones, mais, dans certains cas, il est difficile de choisir entre les deux.

Exemples:
Je la rencontre quelquefois/quelques fois pendant les vacances.
Je la rencontre parfois/plusieurs fois pendant les vacances.

Dans ces cas plus complexes, c'est évidemment l'intention de l'auteur qui compte. En effet, si l'auteur veut insister sur la pluralité, au sens d'« un certain nombre de fois », il écrira quelques fois et, s'il veut insister sur le côté occasionnel, au sens de « parfois », il écrira quelquefois.
C'est donc quelquefois au lecteur qu'incombe la responsabilité de bien décoder le message... Heureusement, une phrase est rarement seule et c'est donc le plus souvent le contexte qui nous renseigne sur le sens à donner à un énoncé.

Locution-phrase: 'N'être pas sans ignorer'

« Vous n'êtes pas sans ignorer ». Probablement, si vous utilisez cette expression, qu'elle signifie le contraire de ce que vous voulez dire!!
En effet, 'ignorer', c'est 'ne pas savoir', ce qui constitue une négation. Trois négations équivalent à une (pour ceux ou celles qui aiment les chiffres, tout nombre impair de succession de signes négatifs (1, 3, 5, 7,… -infini) équivaut toujours à un signe négatif. Par contre, tout nombre pair (2, 4, 6, …+infini) de succession de signes négatifs équivaut toujours à un signe positif). Donc, 'Vous n'êtes pas sans ignorer' signifie : 'Vous ne savez pas' ; alors que ce qu'on veut dire est : 'Vous n'êtes pas sans savoir', c'est-à-dire : 'Vous savez'.
Une erreur courante consiste à dire ou écrire vous n'êtes pas sans ignorer, alors que c'est le sens de vous n'êtes pas sans savoir qui est recherché.
Attention aux dégâts!!

Syntaxe

L'emploi de la préposition dans est-il justifié dans cette phrase ?

L'Égypte et Israël étaient parties prenantes dans l'accord historique de Camp David, qui n'a malheureusement pas donné les résultats attendus.

RÉPONSE

Non. Partie prenante se construit avec la préposition de ou à (et non avec « dans »).
On dira « …parties prenantes à l'accord ou de l'accord»

Associez chaque mot à la définition qui lui convient

Mot
A. Abhorrer
B. Acerbe
C. Dubitatif
D. Éluder
E. Factice
F. Inopiné
G. Laconique
H. Magnanime
I. Pernicieux

Définition
1. Qui pardonne facilement, avec générosité
2. Nuisible
3. Concis, bref
4. Qui survient quand on ne s'y attend pas, imprévu
5. Qui a peur d'agir, craintif
6. Qui exprime le doute
7. Détester, avoir en horreur
8. Éviter avec habileté, escamoter
9. Qui n'est pas naturel, faux
10. Sarcastique, mordant

RÉPONSE
Abhorrer : détester, avoir en horreur
Acerbe : sarcastique, mordant
Dubitatif: qui exprime le doute
Éluder : éviter avec habileté, escamoter
Factice : qui n'est pas naturel, faux
Inopiné : qui survient quand on ne s'y attend pas, imprévu
Laconique : concis, bref
Magnanime : qui pardonne facilement, avec générosité
Pernicieux: nuisible
Timoré : qui a peur d'agir, craintif

plus >>>

Interjections : Eh!, Hé!, Eh bien!

•Eh! ou Hé!
Eh! et Hé! sont deux interjections qui ont à peu près le même sens. On utilise l'une ou l'autre pour interpeller, renforcer ce que l'on dit, exprimer la surprise, l'admiration, l'ironie, l'appréciation, etc.
Si la personne qui écrit estime que la phrase n'est pas terminée, elle mettra une minuscule au mot qui suit le point d'exclamation. Si, au contraire, la personne qui écrit estime que c'est une nouvelle phrase, elle y mettra une majuscule.

Eh! Eh! On dirait que tu commences à comprendre!
Hé! Cesse de toujours m'interrompre!
Hé! Ma sœur, à quoi penses-tu?


•Eh bien
Cependant la locution eh bien s'écrit toujours avec eh, et non avec hé ou et. L'interjection eh bien est suivie d'une virgule lorsqu'elle est placée en début de phrase; elle est suivie d'un point d'interrogation ou d'exclamation lorsqu'elle est employée seule. Dans la locution même, le mot eh n'est jamais suivi d'une virgule ou d'un point d'exclamation.

Eh bien, qu'en dis-tu?
Encore un voyage? Eh bien!

Trait d'union, majuscule ou minuscule pour le mot 'saint'.

Le trait d'union a-t-il été oublié après le mot 'saint' dans la phrase suivante?

En 1657, sainte Marguerite-Bourgeois obtient la permission de faire construire une chapelle sur les bords du Saint-Laurent.

Lorsqu'il s'agit du saint lui-même, on n'emploie pas le trait d'union et 'saint' prend une minuscule: prier sainte Cécile.
Une exception: Saint-Esprit.

Lorsqu'il s'agit de noms géographiques, de noms de rues, etc., on met le trait d'union et une majuscule à 'saint': le village de Saint-Sauveur, la rue Sainte-Catherine.

Quand est-ce que le mot FRUIT prend un 's' ?

Le mot 'fruit' prend un 's' quand il est considéré comme un nom concret et comptable. Il reste au singulier lorsqu'il est pris dans son acceptation conceptuelle. On écrit donc:
Fruits de mer
Salade de fruits
Jus de fruits
Zeste de fruit
Porter fruit
Arbre à fruit

Comment distinguer à côté d' à-côté?

à côté: Signifie à proximité de. C'est une locution prépositive et s'écrit sans trait d'union.
Exemple: Elle habite à côté de l'école.

à-côté: Signifie salaire d'appoint. C'est un nom et s'écrit avec un trait d'union.
Pluriel: des à-côtés.
Exemple: C'est un à-côté qui lui permet de s'offrir des petites gâteries.

Nuance des mots

Efficacité décrit la capacité d'une personne, d'un groupe ou d'un système à arriver à ses buts ou aux buts qu'on lui a fixé.
Être efficace est donc produire des résultats escomptés et réaliser des objectifs fixés. L'efficacité ne mesure que l'atteinte d'un objectif sans précision des moyens utilisés. En d'autres mots, ce serait faire les bonnes choses quand il faut et là où il faut.
Efficience est un concept désignant la capacité à atteindre des objectifs au mieux (le plus rapidement avec le moins de moyens). C'est la qualité d'un rendement permettant de réaliser un objectif avec l'optimisation des moyens engagés. C'est donc un rapport général coût-efficacité à connotation positive lié à la réussite d'une activité.

Nuance de certaines expressions!!

Par le biais: Dans cette expression, biais signifie « moyen détourné, artificieux d'atteindre un but». Il faut donc être conscient, quand on l'utilise, qu'on dit que le moyen présenté vise la tromperie, l'imposture.
Voici des solutions de rechange: Par, au moyen de, à l'aide de, par l'intermédiaire de, grâce à, par le truchement de, par l'entremise de.

Défrayer: Il faut faire attention à l'utilisation de ce verbe, qui signifie «décharger quelqu'un de ses frais ». Ce sont les personnes ou les choses qui sont défrayées, et non les sommes d'argent. Voici des solutions de rechange : Rembourser, couvrir, assumer, payer (des frais, des dépenses)

Expression: Bayer aux corneilles

Le verbe bayer qui signifie avoir la bouche ouverte ne doit pas être confondu avec bâiller ou bailler.Quant aux corneilles, au XVIe siècle, elles désignaient des objets insignifiants, sans importance.
Bayer aux corneilles veut donc dire rester bouche ouverte à regarder en l'air, contempler ou désirer des choses sans intérêts.

Expression: Avoir du pain sur la planche

Si, de nos jours, 'avoir du pain sur la planche' signifie avoir en perspective beaucoup de tâches fastidieuses à accomplir, le sens de cette expression était bien différent à la fin du XIXe siècle. Cela signifiait que l'on avait assez de réserves pour affronter l'avenir. Effectivement à cette époque les paysans préparaient de grandes quantités de pain qu'ils conservaient sur une planche de bois fixée au plafond. Par la suite, l'expression a pris le sens 'd'avoir de quoi vivre sans devoir travailler'. Le sens actuel 'avoir du travail en réserve' semble n'être apparu qu'au début du XXe siècle. Pourtant, une autre explication plausible a déjà été formulée quant à l'origine de cette expression. Au XIXe siècle, le tribunal distribuait les rations de pain aux accusés qui devraient s'acquitter de longues peines de travaux forcés. C'est de là que viendraient les idées de longueur et de pénibilité formulées dans cette expression.

Proverbe: Qui trop embrasse mal étreint

Ce proverbe provient de l'ancien français où embrasser signifiait prendre dans ses bras.
Ce proverbe signifie que quand on entreprend trop de choses à la fois on ne réussit à rien. Ce proverbe s'emploie également pour le savoir : il est préférable d'apprendre peu de choses en profondeur que de posséder un verni de connaissance sur tout.
Finalement, qui entreprend trop de choses à la fois court à l'échec.

Voici aussi d'autres proverbes similaires :
Malheur à qui a les yeux fixés sur deux chemins.
Qui chasse deux lièvres n'en prend pas un.
Qui est propre à tout n'est propre à rien.
Qui partout sème ne récolte nulle part
.